מעבדת התיאטרון בשפת סימנים 'אביסו' גאה להציג בבכורה את ההצגה 'גוף שלישי'. ההצגה בבימויו של עתי ציטרון ובהשתתפות ארבעה שחקנים חירשים ושחקנית שומעת – כולם מתקשרים בשפת סימנים ביומיום. ההצגה עוסקת בתרגום לשפת הסימנים וממנה ובקשר בין חירשים למתורגמניות ובין שומעים לחירשים. ההצגה מיועדת לקהל של חירשים ושל שומעים כאחד. גוף ראשון -- אני, החירש/ת; גוף שני – את/ה, השומע/ת; גוף שלישי – המתורגמן/ית
אני תלוי בה. אתה תלוי בה. היא תלויה בשנינו. רגע היא אתה. רגע היא אני. מי היא? האם היא מדייקת? האם היא מעבירה לי בתנועות ידיה את הדקויות של השפה שלך, את טון הדיבור ואת המרווחים בין המלים? האם היא מצליחה להעביר את עושר הביטוי של שפת הסימנים אל הדיבור?
היא האוזן שלי, הקול שלי. הלוואי ויכולתי בלעדיה. היא מדברת עבורי בטלפון עם משרד ממשלתי. אומרים לה, "בבקשה לא לצעוק, גברת". היא הרימה את הקול כי כעסתי והיא אמורה להעביר את הכעס שלי בדייקנות באמצעות הקול. אסור לה לעדן.
האם משהו מההרצאה שהיא מתרגמת באוניברסיטה נשמר אצלה בזיכרון? או שהדברים פשוט עוברים דרכה והיא צריכה להתרוקן מהם כדי להמשיך לתרגם? היא מתרגמת לי את ההוראות ואת מילות העידוד של המיילדת. היא מתרגמת לי את הקדיש שאחי אומר על אבינו. את השאלות של הפסיכולוגית היא מסמנת לי. זה טיפול בשניים או בשלושה? הפסיכולוגית מדברת אליה, מסבירה לה "מה הוא צריך לעשות". "הוא" זה אני. עכשיו אני גוף שלישי.
מעבדת התיאטרון בשפת סימנים אביסו הוקמה בשנת 2014 כחלק מפרויקט המחקר הבינתחומי 'הדקדוק של הגוף' שהובילה פרופ' ונדי סנדלר, ראש המעבדה לחקר שפת סימנים באוניברסיטת חיפה. היא כללה שמונה שחקנים חירשים, שחקנית שומעת אחת ובמאי שומע, פרופ' עתי ציטרון מהחוג לתיאטרון באוניברסיטת חיפה.
הפרויקט התאפשר הודות למענק ממועצת המחקר האירופית (ERC). מעבדת התיאטרון בשפת סימנים 'אביסו' משתפת את הקהל בתרבות הייחודית של המיעוט החירש. 'אביסו' הוא שמו של האל החירש היחיד שמוכר לנו – אל הדייגים והמזל הטוב, 'האל הצוחק' של דת השינטו היפנית.
השפה התיאטרונית המתבקשת מתיאטרון בשפת סימנים היא זו של תיאטרון פיזי. מחזה כתוב אינו יכול לשמש בסיס להצגה משום שביצוע בשפת סימנים של טקסט כתוב בעברית הוא כבר בגדר תרגום. על היצירה להיוולד בשפת הסימנים ומשמעות הדבר שמתפתחת היא בתהליך ממושך ולאורך זמן באמצעות תרגילים ואלתור. התהליך מתועד בווידאו. כך מופצת בעולם גם שירה בשפת סימנים – לא בכתב, אלא בפורמט ויזואלי.
כמו ההצגות הקודמות של מעבדת התיאטרון בשפת סימנים 'אביסו', גם ההצגה 'גוף שלישי' לא מבוססת על מחזה. היא נוצרה ממחקר באמצעות אלתור על נושא התרגום, מחומרים אישיים של השחקנים ומראיונות עם מתורגמניות/ים ועם חירשים שמשתמשים בתרגום.
שחקנים יוצרים: טייב בדווי, שובל בן זאב, לי דן ונורית שלום. שחקנית חיזוק: אלה אוחוטין. בימוי: עתי ציטרון. עיצוב במה: שי עיד אלוני. עיצוב תלבושות: הלן בודניאצקי. עיצוב תאורה: יאיר ורדי. ייעוץ תנועתי: רננה רז. הפקה וניהול הצגה: גל בלזיצמן. תרגום בחזרות: דנה נריה וליאורה דמטר.
מועדי ההצגה: שישי, 31.3, 14:00; שבת, 1.4, 18:00 ו-21:00; חמישי, 27.7, 21:00; שישי, 28.7, 14:00; מוצ"ש, 29.7, 21:00.
תיאטרון הבית, רח' נועם 5, תל אביב.
מחיר כרטיס: 85 שקלים.
לרכישת כרטיסים: אתר תיאטרון הבית, www.habait-theatre.org.il/he/717.
ההצגה תתקיים גם במשכן לאומנויות על שם ד"ר ראובן הכט באוניברסיטת חיפה: ראשון, 2.4, 18:00. למידע נוסף ולהרשמה: [email protected].